Header Repository Gunadarma

Repository Universitas Gunadarma >
E-Journal >
E-Journal Sastra >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/123456789/1617

Title: The Translation of Implicit Organizational Meaning of Substitution Words into Indonesian in John Grisham’s Novel, The Brethren
Authors: Elvida Yasmin, Rani
Keywords: Implicit Organizational Meaning
John Grisham’s Novel
Issue Date: 7-May-2012
Abstract: Translation is a process of transferring a message from source language text into target language text writtenly. A translation can be considered as a good translation if the ideas, thoughts and messages of the sources language can be rendered to the target language accurately, clearly, naturally and when it comes to translate implicit meaning, text must be translated wholly without causing any ambiguity or missing ideas, thoughts and messages
URI: http://hdl.handle.net/123456789/1617
Appears in Collections:E-Journal Sastra

Files in This Item:

File Description SizeFormat
Artikel_10604098.pdf71.66 kBAdobe PDFView/Open

Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Valid XHTML 1.0! Repository Software Copyright © 2002-2010  Duraspace - Feedback