Header Repository Gunadarma

Repository Universitas Gunadarma >
E-Journal >
E-Journal Sastra >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/123456789/1644

Title: THE TRANSLATION OF IMPLICIT MEANING OF ENGLISH PERSONAL PRONOUNS INTO INDONESIAN : A SITUATIONAL ANALYSIS”
Authors: Wibisono, Aditya
Keywords: IMPLICIT MEANING
ENGLISH PERSONAL PRONOUNS
A SITUATIONAL ANALYSIS
Issue Date: 7-May-2012
Abstract: This thesis is entitled The Translation of Implicit Meaning of English Personal Pronouns Into Indonesia : A Situational Analysis. The object of the analyses are sentences containing implicit meaning in the novel “Gosh Girl” and Indonesian version “Jadied; Tangisan Tanpa Suara. The sentences with implicit meanings are taken as data, and analyzed using descriptive and comparative methods. The writer only took 161 good data from the novel. The aims of this thesis is to understand student about translation the implicit meaning accuratelly. The result of this thesis shows that in translating implicit meaning English personal pronouns into Indonesian should pay attention about Etiquette in society or target language, so that translator have to use three parameters: age, familiarity and then social status.
URI: http://hdl.handle.net/123456789/1644
Appears in Collections:E-Journal Sastra

Files in This Item:

File Description SizeFormat
Artikel_10605137.pdf127.1 kBAdobe PDFView/Open

Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Valid XHTML 1.0! Repository Software Copyright © 2002-2010  Duraspace - Feedback